Менинг ютукларим - Мадримов Азамат Рузматович.

Man ir persiešu tīmekļa pakalpojums (tiešsaistes dienasgrāmatas): 31shab.com, un tas veiksmīgi darbojas gadu.

Mēs esam nolēmuši izveidot tā starptautisko versiju un pārorientēt to uz 31 nakti (angliski 31shab nozīmē). Tāpēc es reģistrēju domēnu 31nights.com un vēlos, lai tas būtu daudzvalodīgs.

Tāpēc es vēlos uzzināt, kāds ir labākais veids, kā veiksmīgi veikt šo migrāciju, t.i .:

  • Es gribu pastāvīgi pārvietot vietni 31shab.com uz vietni 31nights.com/fa/ (fa nozīmē persiešu valoda) tādā veidā, kas nesabojā manu SEO un Google rangu utt.
  • Kāds ir labākais valodu strukturēšanas veids? Mapes vai apakšdomēni vai ...?

Jā, jums ir jāveic 301 novirzīšana visām vecajām lapām uz jaunās vietnes jauno lapu, šādi rīkojoties, Google vienreiz pārsūtīs visu saites kapitālu no vecajiem URL uz jaunajiem, un tas ietekmēs jūsu klasifikāciju un datplūsmu; pirmajos divos mēnešos jūs varat redzēt dažas svārstības, tad viss būs kārtībā.

Dažādām valstīm vai valodām varat izveidot apakšmapes, kas SEO ir labāk piemērotas nekā apakšdomēns.

Pārvietojoties no vietnes 31shab.com uz vietni 31nights.com/fa/, noteikti novirziet visas vecās lapas uz jauno relatīvo atrašanās vietu, izmantojot HTTP 301 (“Pastāvīgi pārvietotas”), lai meklēšanas roboti un meklētājprogrammu roboti “zinātu”. ka jūs to faktiski esat pārvietojis uz jaunu un pastāvīgu vietu un ka tas nav vienkārši aizgājis vai uz laiku pārvietots

  • Esmu to izdarījis vienu reizi, pārvietoju sallar.ir uz sallar.me, un viss tika veiksmīgi pārvietots, taču, tā kā šī ir viena valoda vairāku valodu vietnei, man bija šaubas. tātad jēdziens paliek nemainīgs. pa labi?
  • Jā, es nevaru saprast, kāpēc vajadzētu būt lielai atšķirībai. Es domāju, ka apakšmapes ir piemērotas vietnes pielāgotajām valodas versijām, un nav iemesla, lai tām būtu īpaši domēni

strādāja par jums: Charles Robertson | Vēlies ar mums sazināties?

noderīga informācija