Uzziniet valodas virtuālajā realitātē, izmantojot programmu ImmerseMe - angļu, japāņu, vācu un spāņu valodā

Es veidoju tīmekļa lapu, kas daļēji ir ķīniešu valodā. Visam tekstam es izmantoju UTF-8 kodējumu. Šajā lapā ir dažas daļas, kas ir ķīniešu valodā, sajauktas ar rietumu burtiem. Fonā, kuru izmantoju rietumu tekstam, nav ķīniešu rakstzīmju, tāpēc es vēlos, lai ķīniešu fonts, kas pieejams lietotāju datorā, tiktu izmantots ķīniešu rakstzīmju atveidošanai (BTW ķīniešu fonti ir ļoti lieli un nav piemēroti lejupielādei lidojumā. ).

Vai es varu vienkārši ievietot ķīniešu rakstzīmes otra teksta vidū un gaidīt, ka pārlūkprogramma atrod ķīniešu fontu, lai tās atveidotu (ja man ir pilnīgi vienalga, kurā fontā tas ir atveidots), vai man vajadzētu norādīt ķīniešu fontu kaut kādā veidā?

Kā man norādīt ķīniešu teksta fontu, lai pārliecinātos, ka lietotāju pārlūkprogrammā tiek parādīts 你好, nevis & square; & square ;?


Manā pārlūkprogrammā (Firefox 56.0) zemāk redzamais piemērs padara ķīniešu tekstu pareizu (protams, ņemot vērā, ka datorā ir instalēts ķīniešu fonts) abos s. Viss ķīniešu teksts tiek atveidots vienā un tajā pašā fontā, tāpēc izskatās, ka pārlūkprogramma kaut kādā veidā var atrast fontu, kurā ir tekstā izmantotie burti, kaut arī es nenorādīju neviena fonta ar ķīniešu burtiem nosaukumu ... nav ne jausmas, kā tas darbojas:

 <html lang='en-GB'> <head> <meta charset='utf-8'> <style> span.serif { font-family: 'serif'; } span.courier { font-family: 'courier'; } </style> </head> <body> 123, wazzup? 一二三,你好嗎?
123, wazzup? 一二三,你好嗎? </body> </html>

Iepriekš minētais manā datorā tiek attēlots šādi:

  • 1 Šis raksts man šķita diezgan interesants (un, iespējams, noderīgs) raksts saistībā ar angļu un ķīniešu fontu lietošanu. kendraschaefer.com/2012/06/… Es vispār neesmu saistīts ar šo vietni
  • "Vai es varu vienkārši ievietot ķīniešu rakstzīmes otra teksta vidū un cerēt, ka pārlūks atradīs ķīniešu fontu, lai tās atveidotu" Vai jūs mēģinājāt? Es daru to pašu ar taju fontu, un tas darbojas. Dažiem fontu komplektiem ir gan taju, gan latīņu valoda, iespējams, tas pats ir ķīniešu valodā.
  • 1 @MassimilianoRubino Jā, tas tiešām darbojas, bet es gribētu saprast, kāpēc, lai es varētu prognozēt kas situācijās tas darbosies un kurās nē. Atjaunināts ar btw piemēru.
  • Mana ideja nav labākā, taču tā var darboties, ja jūsu viesiem nerūp joslas platums. ievietojiet visu ķīniešu tekstu attēlā un parādiet šo attēlu savā lapā teksta vietā.
  • 1 @MassimilianoRubino Vai tas tiešām tā ir, ka fontam ir jābūt glifiem, lai tas darbotos abās valodās? Es esmu apšaubāms, jo esmu diezgan drošs, ka ne "kurjeram", ne "Gruzijai", ne kādam citam fontam, kas tiek izmantots kā "serif", nav ķīniešu zīmju.

Ja norādītajā fontā nav rakstzīmes glifa, pārlūkprogrammas parasti izmanto rezerves fontu, lai renderētu šo rakstzīmi.

(Pārlūkprogrammas to nedara ir dariet to, protams, un tas, kā tas precīzi darbojas, var būt atkarīgs arī no operētājsistēmas. Bet tas būtu patiešām pārsteidzoši, ja būtu pārlūkprogrammas, kas neizmanto rezerves fontus. Nemaz nerunājot par to, ka ir daudz lietotāju aģentu, kas pat neatbalsta CSS, piemēram, teksta pārlūks, plūsmu lasītāji utt .; viņiem pat sākumā nevarēja norādīt fontu.)

Ja netiek atrasts piemērots fonts, šai rakstzīmei tiks parādīts "aizstājējs glifs" (aka "tofu"; bieži, bet ne vienmēr, kaut kas līdzīgs "□").

CSS definētie algoritmi:

  • CSS 2.1 (REC no 2011. gada):
    Fontu saskaņošanas algoritms
  • CSS fontu moduļa 3. līmenis (CR no 2013. gada):
    Fontu saskaņošanas algoritms
  • CSS 2.2 (WD no 2016. gada):
    Fontu saskaņošanas algoritms
  • CSS fontu moduļa 4. līmenis (WD no 2017. gada):
    Fontu saskaņošanas algoritms

Tāpēc, ja vien jūs nezināt par lietotāja aģentu, kurš ar to netiek galā, es par to neuztraucos. Bet ideālā gadījumā vienmēr izmantojiet lang atribūts (šajā kontekstā tas varētu palīdzēt pārlūkprogrammām "atlasīt valodai atbilstošus fontus" kā atkāpes).

Ja jums rūp vizuālā harmonija, jūs varētu interesēt tādas fontu saimes kā Noto vai Ubuntu. Viņi mēģina aptvert visas valodas / skriptus, atveidojot tos vizuāli saderīgā veidā (piemēram, ar tādu pašu augstumu utt.).

  • Izveidojiet bloku ķīniešu tekstam, izmantojot atribūtus html, piemēram, p, vai em, vai strong, vai span vai kaut ko līdzīgu. Uzklājiet lang elements, lai norādītu izveidotā bloka valodu. Informācija W3 par ISO valodas kodi. Jūsu gadījumā tas būs lang = zh. Ņemiet vērā, ka ķīniešu valodai varat norādīt apakškopu, piemēram, Ķīniešu (vienkāršotā) = zh-Hans, priekš Ķīniešu (tradicionālā) = zh-hants. Jūs varat arī norādīt / lokalizēt valsti saviem ķīniešu vārdiem - informācija par Informācija par valodu un teritoriju. Piemēram, ķīniešu valoda Singapūrai lang = zh-SG.
  • Piesakies HTML entītijas kodētājs / dekodētājs par jūsu ķīniešu vārdiem. Jūsu pirmais ķīniešu vārds tiks kodēts kā 你好嗎. Šīs kodētās rakstzīmes parādīs jebkuru pārlūku neatkarīgi no kodējuma.
  • 1 Interesanti punkti, bet jūs neatrisināt šo jautājumu ar fontiem un kāpēc mans piemērs tiek atveidots tāds, kāds tas ir (ar ķīniešu rakstzīmēm, kas tiek pareizi padarītas, neskatoties uz to, ka es iestatīju "nepareizos" fontus bez ķīniešu rakstzīmēm ...) )
  • Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju.

strādāja par jums: Charles Robertson | Vēlies ar mums sazināties?